Etiqueta: traduccion jurada ingles español

Traducción jurada: certificado de defunción

 

Un certificado de defunción es un documento oficial que expide el Registro Civil y que confirma el fallecimiento de una persona.

Los trámites que requieren la presentación de una traducción jurada del certificado de defunción son, entre otros:

 

  • Solicitud de pensiones de viudedad u orfandad en otros países

  • Reclamación de seguros de vida o de viaje

  • Reclamación de herencias

  • Cancelación de contratos de telefonía, suministros, etc.

     

Existen varios tipos de certificados de defunción:

 

– Extracto: este certificado incluye la información básica del fallecimiento que figura en el Registro Civil.

– Certificado de defunción literal: este certificado es una copia íntegra de la inscripción del Registro civil. Incluye toda la información relativa al fallecido y al fallecimiento.

– Certificado negativo: confirma que el fallecimiento de una persona no está inscrito en el Registro Civil en cuestión.

 

En caso de que necesites la traducción jurada de un certificado de defunción, envíanoslo escaneado y te elaboraremos un presupuesto sin compromiso. Es crucial que el escaneo sea de buena calidad y completamente legible ya que trabajaremos sobre él y posteriormente se imprimirá para acompañar a la traducción jurada según el apartado 5 del artículo 8 de la Orden AEC/2125/2014 («[a] efectos de la comprobación de la autenticidad del original a partir del cual se ha efectuado la traducción, deberá acompañarse copia del mismo, sellado y fechado en todas sus páginas».

 

A la traducción jurada de este tipo de certificados aplicamos una tarifa por página que oscila entre los 15 y los 20 € + IVA por página. La tarifa mínima para documentos de una sola página con menos de 400 palabras es de 20 € + IVA. Puedes consultar aquí todas nuestras tarifas.

 

Las copias adicionales tienen un coste del 10% sobre el precio de la traducción inicial. Sin coste adicional, podemos enviarte escaneada tu traducción jurada del certificado de defunción antes de realizar el envío postal.

 

Si necesitas recibir la traducción jurada de un certificado de defunción en un plazo urgente, se aplicará un pequeño recargo sobre el precio final. Los envíos se realizan normalmente por correo postal a menos que solicites expresamente servicios de mensajería privada. El servicio de entrega nacional 24 horas tiene un coste adicional de 15 €.

 

Traducción jurada: certificado de matrimonio

La traducción jurada del certificado de matrimonio es un documento frecuentemente requerido en diversos trámites burocráticos y administrativos.

¿Qué es un certificado de matrimonio?

El certificado de matrimonio es un certificado que emite el Registro Civil y que da fe del acto del matrimonio. Este tipo de certificado incluye datos como la fecha, la hora y lugar de celebración del matrimonio, entre otros.

Existen varios tipos de certificados de matrimonio. Los dos tipos principales son el certificado llamado «extracto» (que resume la información inscrita en el Registro Civil) o «literal» (que es copia íntegra de los datos inscritos del matrimonio).

¿Cuándo necesitaré una traducción jurada de mi certificado de matrimonio? 

Existen varias situaciones que requieren la presentación de una traducción jurada del certificado de matrimonio, como por ejemplo: trámites de divorcio, solicitud de visados y permisos de residencia, expedientes de adopción, solicitud de productos financieros, etc.

¿Por qué una traducción jurada?

El traductor jurado actúa como fedatario público dando fe de que la traducción jurada reproduce de forma íntegra y fidedigna el contenido del documento original. Las traducciones juradas van revestidas con la firma, sello y certificación del traductor jurado. Solo los traductores jurados nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación(MAEC) pueden emitir traducciones juradas.

¿Cuáles son los pasos para obtener una traducción jurada del certificado de matrimonio?

Si necesitas una traducción jurada al inglés de tu certificado de matrimonio, puedes enviárnoslo escaneado o fotografiado a info@cambeiro-traducciones.com. Es muy importante que nos hagas llegar una imagen completamente legible y con la mejor resolución posible ya que este será el documento sobre el que trabajaremos y que posteriormente será impreso, firmado y sellado para que acompañe a la traducción jurada.

En cuanto recibamos el documento por correo electrónico, elaboraremos un presupuesto y te lo enviaremos junto con un plazo cerrado de envío. El precio de la traducción jurada del certificado de matrimonio se calculará en función del número de páginas que desees traducir.

A la traducción jurada  a inglés de este tipo de certificados le aplicamos una tarifa por página que oscila entre los 15 y los 20 € + IVA por página. La tarifa mínima para documentos de una sola página con menos de 400 palabras es de 20 € + IVAAquí puedes consultar todas nuestras tarifas.

 Las copias adicionales tienen un coste del 10% sobre el precio de la traducción inicial. Ya que generalmente son documentos de poca extensión, el plazo de envío desde la aceptación del presupuesto por parte del cliente suele ser de 1 o 2 días laborables.

 Recibirás la traducción jurada a inglés del certificado de matrimonio en papel por correo postal. No obstante, si lo deseas, te enviaremos tu traducción jurada escaneada antes de realizar el envío postal o por mensajería.

 Normalmente, los envíos se realizan por correo postal a menos que nos solicites servicios de mensajería privada. El servicio de entrega nacional 24 horas tiene un coste adicional de 15 €.

 En Cambeiro Traducciones llevamos más de 10 años dedicados a la traducción. Si tienes cualquier duda o necesitas un presupuesto, no dudes en ponerte en contacto con nosotros, estaremos encantados de atenderte.