Etiqueta: precio traduccion jurada

Presupuesto inmediato, tarifas económicas y envío gratis. El precio de las traducciones juradas se calcula aplicando una tarifa por página de entre 15 y 20 €.

traduccion jurada nomina

Traducción jurada: nóminas

traduccion jurada nomina

¿Necesitas traducir tus nóminas?

La traducción jurada del informe de nóminas es un tipo de traducción del ámbito profesional que nos solicitan nuestros clientes necesitan para realizar distintos tipo de trámites. Las traducciones de estos documentos deben ser juradas, es decir debe haberlas realizado un traductor jurado habilitado a tal efecto por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación de España. Este tipo de traducciones se entregan en papel y van revestidas de la firma, el sello y la certificación del traductor jurado en cuestión. El traductor jurado certifica así la fidelidad y la integridad del contenido de la traducción con respecto al original. Las traducciones juradas tienen carácter oficial y por ley deben ser aceptadas por las instituciones españolas sin necesidad de validaciones adicionale.

Es probable que junto con la traducción jurada de tus nóminas, necesites traducir otro tipo de documentos como informes de vida laboral, declaración de la renta o contratos de trabajo. Si es así, podemos ayudarte con las traducciones juradas de toda tu documentación e incluso ofrecerte un precio más ventajoso.

En Cambeiro Traducciones llevamos más de 12 años dedicándonos a la traducción jurada entre los idiomas español e inglés. Nuestras traducciones se entregan firmadas y selladas, tienen validez oficial y son aceptadas por todo tipo de organismos públicos y privados.o.

Si necesitas que un traductor jurado de inglés se encargue de traducir tus nóminas, ¡lo has encontrado! A continuación, te explicamos paso a paso desde cómo puedes solicitarnos un presupuesto hasta cómo recibirás tu traducción jurada oficial.

Cuánto cuesta la traducción jurada de una nómina

Si necesitas una traducción jurada de tus nóminas, puedes hacernos llegar tu documento escaneado por e-mail a info@cambeiro-traducciones.com y te enviaremos un presupuesto. Es importante que sea completamente legible y que tenga una calidad de resolución aceptable. El motivo es que será el documento que posteriormente imprimiremos y que se adjuntará firmado y sellado a la traducción jurada de la nómina para que la insitución encargada pueda comparar ambos documentos.

La tarifa aplicada a las traducciones juradas de nóminas es de 15 € por página + IVA.

Si necesitas copias adicionales de tu traducción jurada de español a inglés, o viceversa, se aplicará un recargo del 10% sobre el precio de la traducción original por cada copia.

Cuánto tarda la traducción jurada de una nómina

El plazo de ejecución para la traducción jurada de este tipo de documentos dependerá de su extensión. No obstante, independientemente del volumen del documento que necesites traducir, en Cambeiro Traducciones siempre cumplimos el plazo de envío establecido.

Cómo se envía la traducción jurada de las nóminas

El envío se realiza normalmente por correo postal a menos que el cliente solicite expresamente servicios de mensajería privada. El servicio de entrega nacional 24 horas tiene un coste adicional de 15 €.

En qué formato recibiré la traducción jurada de mi nómina

Las traducciones juradas se entregan en papel y/o formato digital con firma mediante certificado electrónico ya que actualmente, también este formato es aceptado como oficialmente válido por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación.

Si necesitas recibir tu traducción jurada en formato digital, solo tienes que hacérnoslo saber cuando solicites el presupuesto y antes de realizar el envío en papel te enviaremos tu traducción en formato PDF con firma electrónica sin costes adicionales.

Como traductores jurados de inglés certificamos la fidelidad y la integridad del contenido de la traducción con respecto al original y por ello la traducción jurada incluye la firma, sello y certificación del traductor que la ha realizado. Las traducciones juradas tienen carácter oficial y por ley deben ser aceptadas por las instituciones españolas sin necesidad de validaciones adicionales.

traduccion jurada declaracion de la renta

Traducción jurada: Declaración de la Renta

traduccion jurada declaracion de la renta

¿Necesitas una traducción jurada de la Declaración de la Renta?

Si has trabajado en el extranjero y tienes que declarar tus ingresos ante la Agencia Tributaria de España, necesitarás una traducción jurada a español de tu Declaración de la Renta del país en cuestión y, probablemente, de otros documentos como certificados bancarios y de cuenta, certificados de empresa, nóminas, informes de vida laboral, certificados fiscales, certificados de nacimiento, matrimonio o defunción, certificados de pensiones, certificados de seguros, etc.

Las traducciones de estos documentos deben ser juradas, es decir debe haberlas realizado un traductor jurado habilitado a tal efecto por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación de España. Este tipo de traducciones se entregan en papel y van revestidas de la firma, el sello y la certificación del traductor jurado en cuestión. El traductor jurado certifica así la fidelidad y la integridad del contenido de la traducción con respecto al original. Las traducciones juradas tienen carácter oficial y por ley deben ser aceptadas por las instituciones españolas sin necesidad de validaciones adicionales.

En Cambeiro Traducciones llevamos más de 12 años dedicándonos a la traducción jurada entre los idiomas inglés y esañol. Nuestras traducciones se entregan firmadas, selladas y certificadas, tienen validez oficial y son aceptadas por todo tipo de organismos públicos y privados.

Cuánto cuesta la traducción jurada de la Declaración de la Renta

Si necesitas una traducción jurada de tu Declaración de la Renta, puedes hacernos llegar tu documento escaneado por e-mail a info@cambeiro-traducciones.com y te enviaremos un presupuesto. Es importante que sea completamente legible y que tenga una calidad de resolución aceptable. El motivo es que será el documento que posteriormente imprimiremos y que se adjuntará firmado y sellado a la traducción jurada del certificado de naturalización para que el organismo competente compare los dos documentos.

La tarifa aplicada a las traducciones juradas de Declaración de la Renta es de entre 15 y 20 € por página + IVA.

Si necesitas copias adicionales de tu traducción jurada del español al inglés se aplicará un recargo del 10% sobre el precio de la traducción original por cada copia.

Cuánto tarda la traducción jurada de la Declaración de la Renta

El plazo de ejecución para la traducción jurada de este tipo de documentos no suele superar los 2 días hábiles aunque dependerá de la extensión de los mismos. Sea cual sea el volmen del documento que necesites traducir, en Cambeiro Traducciones cumplimos estrictamente los plazos de envío establecidos.

Cómo se envía la traducción jurada de la Declaración de la Renta

El envío se realiza normalmente por correo postal a menos que el cliente solicite expresamente servicios de mensajería privada. El servicio de entrega nacional 24 horas tiene un coste adicional de 15 €.

Y si necesito la versión digital de mi traducción jurada…

Dada la situación actual, desde el mes de abril de 2020, además del formato físico también se admiten como válidas y oficiales las traducciones juradas firmadas mediante certificado digital emitido por la Fábrica Nacional de Moneda y Timbre (FNMT). Este tipo de firma con certificado digital permite verificar la identidad de la persona que emite y firma el documento.

Si necesitas recibir tu traducción jurada en formato digital, solo tienes que hacérnoslo saber cuando solicites el presupuesto y antes de realizar el envío en papel te enviaremos tu traducción en formato PDF con firma electrónica sin costes adicionales.

Traducción jurada: informe de vida laboral

traduccion jurada certificado vida laboral

Qué es y para qué sirve el informe de vida laboral

La traducción jurada del informe de vida laboral es uno de los documentos que nuestros clientes necesitan para realizar trámites en el ámbito profesional. El informe de vida laboral consiste en un documento que expide la Tesorería General de la Seguridad Social y que refleja la actividad laboral del interesado detallando los períodos de tiempo cotizados en el Sistema de la Seguridad Social española por cuenta propia y por cuenta ajena.

Solicitar el informe de vida laboral es muy sencillo. Solo hay que dirigirse a la Sede electrónica de la Seguridad Social, sección Ciudadanos, y acceder a Informes y certificados. Este trámite puede realizarse con y sin certificado digital. En caso de contar con certificado digital, es necesario identificarse digitalmente para poder descargar el documento o consultarlo en la propia web. Si no se dispone de certificado digital es posible solicitar que se nos haga llegar la vida laboral en papel a nuestra dirección postal.

A la hora de buscar trabajo en el extranjero es muy posible que uno de los requisitos sea presentar una traducción jurada de la vida laboral y de otros documentos, como pasaporte o DNI, títulos académicos, certificado médico o permiso de conducir.

Si estás buscando un traductor jurado de inglés para traducir de forma oficial tu informe de vida laboral, ¡lo has encontrado! A continuación te explicamos paso a paso desde cómo puedes solicitarnos un presupuesto hasta cómo recibirás tu traducción jurada oficial.

Cuánto cuesta la traducción jurada del informe de vida laboral

Si necesitas una traducción jurada de tu informe de vida laboral, puedes hacernos llegar tu documento escaneado por e-mail a info@cambeiro-traducciones.com y te enviaremos un presupuesto. Es importante que sea completamente legible y que tenga una calidad de resolución aceptable. El motivo es que será el documento que posteriormente imprimiremos y que se adjuntará firmado y sellado a la traducción jurada del informe de vida laboral para que la insitución encargada pueda comparar ambos documentos.

La tarifa aplicada a las traducciones juradas del informe de vida laboral es de 15 € por página + IVA.

Si necesitas copias adicionales de tu traducción jurada de español a inglés se aplicará un recargo del 10% sobre el precio de la traducción original por cada copia.

Cuánto tarda la traducción jurada del informe de vida laboral

El plazo de ejecución para la traducción jurada de este tipo de documentos dependerá de su extensión. No obstante, independientemente del volumen del documento que necesites traducir, en Cambeiro Traducciones siempre cumplimos el plazo de envío establecido.

Cómo se envía la traducción jurada del informe de vida laboral

El envío de la versión en papel se realiza normalmente por correo postal a menos que el cliente solicite expresamente servicios de mensajería privada. El servicio de entrega nacional 24 horas tiene un coste adicional de 15 €.

Cómo se entrega la traducción jurada del informe de vida laboral

Actualmente, las traducciones juradas se entregan en papel y/o formato electrónico con firma digital ya que, en vista de la situación actual, el Ministerio de Asuntos Exteriores también acepta este formato como válido. Como traductores jurados de inglés certificamos la fidelidad y la integridad del contenido de la traducción con respecto al original y por ello la traducción jurada incluye la firma, sello y certificación del traductor que la ha realizado. Las traducciones juradas tienen carácter oficial y por ley deben ser aceptadas por las instituciones españolas sin necesidad de validaciones adicionales.

Traducción jurada: cuánto cuesta en 2021

traduccion jurada cuanto cuesta

Cuánto cuesta una traducción jurada

Para elaborar un presupuesto y establecer el plazo de envío de la traducción jurada, solicitamos siempre a nuestros clientes que nos hagan llegar los documentos escaneados o fotografiados por e-mail. Es muy importante que el escaneo o fotografía sean de buena calidad y completamente legibles ya que será ese el documento sobre el que trabajaremos y que se imprimirá para acompañar a la traducción jurada según el apartado 5 del artículo 8 de la Orden AEC/2125/2014 («[a] efectos de la comprobación de la autenticidad del original a partir del cual se ha efectuado la traducción, deberá acompañarse copia del mismo, sellado y fechado en todas sus páginas».

El artículo 12 del Reglamento de la Oficina de Interpretación de Lenguas establece que los traductores-intérpretes jurados tienen libertad para fijar sus precios. En nuestro caso, las traducciones juradas se cobran por página aplicando una tarifa que puede oscilar entre los 15 y los 20 € por página + IVA en función del idioma, la especialización, el volumen y la urgencia. La tarifa mínima para documentos de una sola página con menos de 400 palabras es de 20 € + IVA.

Si el cliente necesita copias adicionales de su traducción jurada se aplicará un recargo del 10% sobre el precio de la traducción original por cada copia.

Haz click aquí, para consultar nuestras tarifas.

Cuánto tarda una traducción jurada

El plazo de ejecución de la traducción jurada de los documentos dependerá principalmente de su extensión. Sea cual sea la longitud del documento que necesites traducir, en Cambeiro Traducciones siempre cumplimos el plazo de envío establecido.

En caso de que la traducción deba ser entregada en un plazo urgente, se aplicará un pequeño recargo al precio final, ya sea por la necesidad de reorganizar nuestro trabajo para dar cumplimiento al plazo en cuestión, por trabajar fuera de horario laboral o por enviar los documentos de un modo más rápido que el habitual.

Cómo se envía una traducción jurada

El envío se realiza normalmente por correo postal a menos que el cliente solicite expresamente servicios de mensajería privada. El servicio de entrega nacional 24 horas tiene un coste adicional de 15 €.

Cómo se entrega una traducción jurada

Las traducciones juradas se entregan en papel ya que solo este formato es considerado válido. No obstante, si el cliente así lo requiere, se le podrá enviar su traducción jurada escaneada o con firma digital antes de realizar el envío postal o por mensajería. El traductor jurado certifica la fidelidad y la integridad del contenido de la traducción con respecto al original y por ello la traducción jurada incluye la firma, sello y certificación del traductor que la ha realizado. Las traducciones juradas tienen carácter oficial y por ley deben ser aceptadas por las instituciones españolas sin necesidad de validaciones adicionales.

En Cambeiro Traducciones, estamos especializados en traducción jurada y traducción oficial de documentos personales como los siguientes:

Traducción jurada de certificado de nacimiento

Traducción jurada de certificado de matrimonio

Traducción jurada de certificado de defunción

Traducción jurada de título académico

Traducción jurada de expediente académico

Traducción jurada de certificado médicos,

Traducción jurada de certificado de antecedentes penales

Traducción jurada de certificado de delitos sexuales

Traducción jurada de certificado de vida laboral

Traducción jurada de testamentos

Traducción jurada de DNI

Traducción jurada de pasaporte

Traducción jurada de prueba PCR covid-19

Otra de nuestras especialidades es la traducción jurídica y económica. Los documentos que más nos solicitan nuestros clientes son:

Traducción jurada de contrato de trabajo

Traducción jurada de póliza de seguro

Traducción jurada de poder notarial

Traducción jurada de estatutos sociales

Traducción jurada de acta de constitución

Traducción jurada de declaración de la Renta

Traducción jurada de cuentas anuales

Traducción jurada: certificado de defunción

traduccion jurada certificado defuncion

Para qué puedo necesitar la traducción jurada de un certificado de defunción

Si necesitas la traducción jurada de un certificado de defunción, podemos ayudarte. Como sabrás, el certificado de defunción es un documento oficial que expide el Registro Civil y que confirma el fallecimiento de una persona.

Los trámites que requieren la presentación de una traducción jurada del certificado de defunción son, entre otros:

  • Solicitud de pensiones de viudedad u orfandad en otros países

  • Reclamación de seguros de vida o de viaje

  • Reclamación de herencias

  • Cancelación de contratos de telefonía, suministros, etc.

     

Tipos de certificados de defunción

Existen varios tipos de certificados de defunción:

– Extracto: este certificado incluye la información básica del fallecimiento que figura en el Registro Civil.

– Certificado de defunción literal: este certificado es una copia íntegra de la inscripción del Registro civil. Incluye toda la información relativa al fallecido y al fallecimiento.

– Certificado negativo: confirma que el fallecimiento de una persona no está inscrito en el Registro Civil en cuestión.

Cómo puedo solicitar la traducción jurada de un certificado de defunción

En caso de que necesites la traducción jurada de un certificado de defunción, envíanoslo escaneado y te elaboraremos un presupuesto sin compromiso. Es crucial que el escaneo sea de buena calidad y completamente legible ya que trabajaremos sobre él y posteriormente se imprimirá para acompañar a la traducción jurada según el apartado 5 del artículo 8 de la Orden AEC/2125/2014 («[a] efectos de la comprobación de la autenticidad del original a partir del cual se ha efectuado la traducción, deberá acompañarse copia del mismo, sellado y fechado en todas sus páginas».

A la traducción jurada de este tipo de certificados aplicamos una tarifa por página que oscila entre los 15 y los 20 € + IVA por página. La tarifa mínima para documentos de una sola página con menos de 400 palabras es de 20 € + IVA. Puedes consultar aquí todas nuestras tarifas.

Las copias adicionales tienen un coste del 10% sobre el precio de la traducción inicial. Sin coste adicional, podemos enviarte escaneada tu traducción jurada del certificado de defunción antes de realizar el envío postal.

Si necesitas recibir la traducción jurada de un certificado de defunción en un plazo urgente, se aplicará un pequeño recargo sobre el precio final. Los envíos se realizan normalmente por correo postal a menos que solicites expresamente servicios de mensajería privada. El servicio de entrega nacional 24 horas tiene un coste adicional de 15 €.

Traducción jurada: certificado médico

traduccion jurada certificado medico

Qué es y para qué necesito la traducción jurada de un certificado médico

La traducción jurada del certificado médico es un documento que cada vez nos solicitan más nuestros clientes para sus viajes internacionales. El certificado médico es un documento emitido por un médico en el que este acredita y da fe del estado de salud del paciente. Se considera un documento oficial y su vigencia suele ser de un mes desde la fecha emisión.

Este tipo de documento suele solicitarse, por ejemplo, a personas que van a realizar trabajos o actividades para los que es necesario comprobar previamente su estado de salud. También se requiere la traducción jurada de un certificado médico para realizar ciertos trámites como solicitar un visado o contratar un seguro médico. Es recomendable llegar consigo la traducción jurada de su certificado médico si va a viajar con medicamentos y jeringuillas necesarios para su tratamiento médico, y también si necesita asistir a una consulta médica o comprar medicamentos fuera de su país de origen.

Aunque se trata de un documento emitido por un profesional médico, el certificado médico tiene implicaciones legales obvias y por ello su traducción debe ser jurada. Las traducciones juradas las realizamos los traductores jurados nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación de España (MAEC). El traductor jurado con su firma, sello y certificación dará fe de que la traducción jurada reproduce de forme completa y fiel el contenido del certificado médico original. Las traducciones juradas se entregan en papel ya que solo este formato es considerado oficial y legalmente válido. 

Cómo solicitar la traducción jurada del certificado médico

Si necesitas que un traductor jurado de inglés se encargue de traducir tu certificado médico, envíanoslo escaneado a info@cambeiro-traducciones.com y te elaboraremos un presupuesto sin compromiso. Es crucial que el escaneo sea de buena calidad y completamente legible ya que trabajaremos sobre él y posteriormente se imprimirá para acompañar a la traducción jurada según el apartado 5 del artículo 8 de la Orden AEC/2125/2014 («[a] efectos de la comprobación de la autenticidad del original a partir del cual se ha efectuado la traducción, deberá acompañarse copia del mismo, sellado y fechado en todas sus páginas».

A la traducción jurada de este tipo de certificados aplicamos una tarifa por página que oscila entre los 15 y los 20 € + IVA por página. La tarifa mínima para documentos de una sola página con menos de 400 palabras es de 20 € + IVA. 

Las copias adicionales tienen un coste del 10% sobre el precio de la traducción inicial. Sin coste adicional, podemos enviarte escaneada tu traducción jurada del certificado médico antes de realizar el envío postal.

Si necesitas recibir la traducción de tu certificado médico en un plazo urgente, se aplicará un pequeño recargo sobre el precio final. Los envíos se realizan normalmente por correo postal a menos que solicites expresamente servicios de mensajería privada. El servicio de entrega nacional 24 horas tiene un coste adicional de 15 €.