Autor: maria

Traductor jurado en Madrid

Si estás en Madrid, o en cualquier otra ciudad de España, y tienes que presentar documentos por escrito que estén redactados en un idioma diferente al español, deberás solicitar una traducción jurada.

 

La traducción jurada lleva el sello y la firma y la certificación del traductor jurado que certifica que la traducción reproduce de forma fiel y completa el contenido del documento original.

 

Este tipo de traducciones tienen carácter oficial y solo pueden ser realizadas por los traductores jurados habilitados a tal efecto por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación de España.


Algunos de los documentos para los que se suele requerir una traducción jurada en Madrid son:

 

  • Traducción Jurada de certificado de nacimiento

  • Traducción Jurada de título académico

  • Traducción Jurada de expediente

  • Traducción Jurada de certificado de notas

  • Traducción Jurada de antecedentes penales

  • Traducción Jurada de pasaporte

  • Traducción Jurada de libro de familia

  • Traducción Jurada de acta notarial

  • Traducción Jurada de contrato

  • Traducción Jurada de testamento

  • Traducción Jurada de sentencia

 

Cómo solicitar una traducción jurada en Madrid

 

1 – Envíanos tu documento escaneado o fotografiado a info@cambeiro-traducciones.com.

 

2 – En cuanto recibamos el documento por correo electrónico, elaboraremos un presupuesto y te lo enviaremos junto con un plazo cerrado de envío. A la traducción jurada  a inglés-español o español-inglés le aplicamos una tarifa por página que oscila entre los 15 y los 20 € + IVA por página. La tarifa mínima para documentos de una sola página con menos de 400 palabras es de 20 € + IVAAquí puedes consultar todas nuestras tarifas.

 

3 – Si estás de acuerdo con el presupuesto, te facilitaremos los datos bancarios para que efectúes el pago.

 

4 – En el plazo indicado recibirás la traducción jurada a inglés de tu documento en papel por correo postal. No obstante, si lo deseas, te enviaremos tu traducción jurada escaneada antes de realizar el envío postal.

 

 En Cambeiro Traducciones llevamos más de 10 años dedicados a la traducción. Si tienes cualquier duda o necesitas un presupuesto, no dudes en ponerte en contacto con nosotros, estaremos encantados de atenderte.

 

Traductor jurado en Barcelona

Si estás en Barcelona, o en cualquier otra ciudad de Cataluña o España, y tienes que presentar documentos por escrito que estén redactados en un idioma diferente al español, deberás solicitar una traducción jurada.

 

La traducción jurada lleva el sello y la firma y la certificación del traductor jurado que certifica que la traducción reproduce de forma fiel y completa el contenido del documento original.

Este tipo de traducciones tienen carácter oficial y solo pueden ser realizadas por los traductores jurados habilitados a tal efecto por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación de España.


Algunos de los documentos para los que se suele requerir una traducción jurada en Barcelona:

 

  • Traducción Jurada de certificado de nacimiento

  • Traducción Jurada de título académico

  • Traducción Jurada de expediente

  • Traducción Jurada de certificado de notas

  • Traducción Jurada de antecedentes penales

  • Traducción Jurada de pasaporte

  • Traducción Jurada de libro de familia

  • Traducción Jurada de acta notarial

  • Traducción Jurada de contrato

  • Traducción Jurada de testamento

  • Traducción Jurada de sentencia

 

Cómo solicitar una traducción jurada en Barcelona

 

1 – Envíanos tu documento escaneado o fotografiadoinfo@cambeiro-traducciones.com.

2 – En cuanto recibamos el documento por correo electrónico, elaboraremos un presupuesto y te lo enviaremos junto con un plazo cerrado de envío. A la traducción jurada  a inglés-español le aplicamos una tarifa por página que oscila entre los 15 y los 20 € + IVA por página. La tarifa mínima para documentos de una sola página con menos de 400 palabras es de 20 € + IVAAquí puedes consultar todas nuestras tarifas.

3 – Si estás de acuerdo con el presupuesto, te facilitaremos los datos bancarios para que efectúes el pago.

4 – En el plazo indicado recibirás la traducción jurada a inglés del documento en papel por correo postal. No obstante, si lo deseas, te enviaremos tu traducción jurada escaneada antes de realizar el envío postal.

 

 En Cambeiro Traducciones llevamos más de 10 años dedicados a la traducción. Si tienes cualquier duda o necesitas un presupuesto, no dudes en ponerte en contacto con nosotros, estaremos encantados de atenderte.

 

 

Traducción jurada: certificado de matrimonio

La traducción jurada del certificado de matrimonio es un documento frecuentemente requerido en diversos trámites burocráticos y administrativos.

¿Qué es un certificado de matrimonio?

El certificado de matrimonio es un certificado que emite el Registro Civil y que da fe del acto del matrimonio. Este tipo de certificado incluye datos como la fecha, la hora y lugar de celebración del matrimonio, entre otros.

Existen varios tipos de certificados de matrimonio. Los dos tipos principales son el certificado llamado «extracto» (que resume la información inscrita en el Registro Civil) o «literal» (que es copia íntegra de los datos inscritos del matrimonio).

¿Cuándo necesitaré una traducción jurada de mi certificado de matrimonio? 

Existen varias situaciones que requieren la presentación de una traducción jurada del certificado de matrimonio, como por ejemplo: trámites de divorcio, solicitud de visados y permisos de residencia, expedientes de adopción, solicitud de productos financieros, etc.

¿Por qué una traducción jurada?

El traductor jurado actúa como fedatario público dando fe de que la traducción jurada reproduce de forma íntegra y fidedigna el contenido del documento original. Las traducciones juradas van revestidas con la firma, sello y certificación del traductor jurado. Solo los traductores jurados nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación(MAEC) pueden emitir traducciones juradas.

¿Cuáles son los pasos para obtener una traducción jurada del certificado de matrimonio?

Si necesitas una traducción jurada al inglés de tu certificado de matrimonio, puedes enviárnoslo escaneado o fotografiado a info@cambeiro-traducciones.com. Es muy importante que nos hagas llegar una imagen completamente legible y con la mejor resolución posible ya que este será el documento sobre el que trabajaremos y que posteriormente será impreso, firmado y sellado para que acompañe a la traducción jurada.

En cuanto recibamos el documento por correo electrónico, elaboraremos un presupuesto y te lo enviaremos junto con un plazo cerrado de envío. El precio de la traducción jurada del certificado de matrimonio se calculará en función del número de páginas que desees traducir.

A la traducción jurada  a inglés de este tipo de certificados le aplicamos una tarifa por página que oscila entre los 15 y los 20 € + IVA por página. La tarifa mínima para documentos de una sola página con menos de 400 palabras es de 20 € + IVAAquí puedes consultar todas nuestras tarifas.

 Las copias adicionales tienen un coste del 10% sobre el precio de la traducción inicial. Ya que generalmente son documentos de poca extensión, el plazo de envío desde la aceptación del presupuesto por parte del cliente suele ser de 1 o 2 días laborables.

 Recibirás la traducción jurada a inglés del certificado de matrimonio en papel por correo postal. No obstante, si lo deseas, te enviaremos tu traducción jurada escaneada antes de realizar el envío postal o por mensajería.

 Normalmente, los envíos se realizan por correo postal a menos que nos solicites servicios de mensajería privada. El servicio de entrega nacional 24 horas tiene un coste adicional de 15 €.

 En Cambeiro Traducciones llevamos más de 10 años dedicados a la traducción. Si tienes cualquier duda o necesitas un presupuesto, no dudes en ponerte en contacto con nosotros, estaremos encantados de atenderte.

Traducción jurada: certificado de delitos sexuales

La traducción jurada del certificado de delitos sexuales es un documento que cada vez con más frecuencia nos solicitan nuestros clientes.

El certificado de delitos sexuales es un documento oficial que acredita la ausencia o existencia de delitos de naturaleza sexual. El certificado lo expide el Registro Central de Delincuentes Sexuales, dependiente del Ministerio de Justicia, y puede solicitarlo cualquier persona que lo necesite para optar a un trabajo para el que sea necesario cumplir con este requisito.

En este Registro se incluyen los datos de la identidad y del perfil genético de los condenados por sentencia firme por delitos contra la libertad e indemnidad sexuales y trata de seres humanos con fines de explotación sexual, incluida la pornografía. 

El certificado no tiene ningún coste y se puede solicitar por diferentes vías: presencial, electrónica o por correo postal.

 

 ¿Para qué puedo necesitar una traducción jurada a  inglés de mi certificado de delitos sexuales?

 El certificado de delitos sexuales lo solicitan las empresas que ofrecen puestos de trabajo que impliquen el trato directo con menores de edad (profesionales sanitarios, docentes, psicoterapeutas, etc.)

  

¿Cómo puedo obtener la traducción jurada de mi certificado de delitos sexuales? 

Si necesitas una traducción jurada al inglés de tu certificado de delitos sexuales, nos lo puedes enviar a info@cambeiro-traducciones.com y te elaboraremos un presupuesto. Si lo has solicitado presencialmente, nos lo puedes hacer llegar escaneado y si lo has obtenido por vía telemática, será suficiente con el propio documento electrónico. Es muy importante en cualquiera de los casos que el documento sea completamente legible ya que trabajaremos sobre él y posteriormente se imprimirá para acompañar a la traducción jurada según el apartado 5 del artículo 8 de la Orden AEC/2125/2014 («[a] efectos de la comprobación de la autenticidad del original a partir del cual se ha efectuado la traducción, deberá acompañarse copia del mismo, sellado y fechado en todas sus páginas».

Ya que se trata de un documento de una sola página, aplicamos al certificado de delitos de naturaleza sexual nuestra tarifa mínima que es de 20 € +IVALas copias adicionales tienen un coste del 10% sobre el precio de la traducción inicial.

Generalmente, el plazo de envío desde la aceptación del presupuesto por parte del cliente suele ser de 1 día laborable. Sin coste adicional, podemos enviarte escaneada tu traducción jurada del certificado de nacimiento antes de realizar el envío postal.

Traducción jurada: libro de familia

¿Qué es el libro de familia?

El libro de familia es un documento oficial que recoge y acredita la relación de parentesco entre una pareja y sus hijos. En él se inscriben acontecimientos como matrimonios, nacimientos, defunciones, separaciones y divorcios.

 

¿Para qué necesito una traducción jurada del libro de familia?

 

La traducción jurada del libro de familia es imprescindible para llevar a cabo diversos trámites:

 

– Inscripción de matrimonios y divorcios

– Aceptación de herencias

– Obtención del DNI o pasaporte de menores de edad

– Solicitud de empadronamiento

– Solicitud de baja maternal

– Solicitud de plaza en guarderías y colegios

– Solicitud de prestación por desempleo

– Optar a los beneficios para las familias numerosas

¿Cómo obtener una traducción jurada del libro de familia?

Si necesitas una traducción jurada de tu libro de familia, puedes enviárnoslo escaneado o fotografiado a info@cambeiro-traducciones.com. Es suficiente con que nos envíes las páginas que contienen la información importante o que necesites traducir. Es muy importante que nos hagas llegar una imagen completamente legible y con la mejor resolución posible ya que este será el documento sobre el que trabajaremos y que posteriormente será impreso, firmado y sellado para que acompañe a la traducción jurada.

En cuanto recibamos el documento por e-mail, te elaboraremos un presupuesto. El precio de la traducción jurada del libro de familia se calculará en función del número de páginas que desees traducir.

A la traducción jurada de este tipo de certificados le aplicamos una tarifa por página que oscila entre los 15 y los 20 € + IVA por página. La tarifa mínima para documentos de una sola página con menos de 400 palabras es de 20 € + IVA. Aquí puedes consultar todas nuestras tarifas.

 

Las copias adicionales tienen un coste del 10% sobre el precio de la traducción inicial. Ya que generalmente son documentos de poca extensión, el plazo de envío desde la aceptación del presupuesto por parte del cliente suele ser de 1 o 2 días laborables.

 

Recibirás la traducción jurada del libro de familia en papel por correo. No obstante, si lo deseas, te enviaremos tu traducción jurada escaneada antes de realizar el envío postal o por mensajería.

 

Si necesitas recibir la traducción de tu libro de familia de forma urgente, se aplicará un pequeño recargo sobre el precio final. Normalmente, los envíos se realizan por correo postal a menos que nos solicites servicios de mensajería privada. El servicio de entrega nacional 24 horas tiene un coste adicional de 15 €.

 

En Cambeiro Traducciones llevamos más de 10 años dedicados a la traducción. Si tienes cualquier duda o necesitas un presupuesto, no dudes en ponerte en contacto con nosotros, estaremos encantados de atenderte.

 

Traducción jurada: certificado de antecedentes penales

La traducción jurada del certificado de antecedentes penales es uno de los documentos  que con más frecuencia nos solicitan nuestros clientes. A continuación, te contamos un poco más sobre en qué consiste y para qué sirve.

¿Qué es el certificado de antecedentes penales?

El certificado de antecedentes penales es un documento oficial que emite el Ministerio de Justicia de España a través del Registro Central de Penados. Este documento informa sobre la existencia o carencia de antecedentes penales. Este certificado puede solicitar en las Gerencias Territoriales de las distintas comunidades autónomas por tres vías: presencial, por correo postal y por Internet. La Administración tiene hasta 10 días laborables desde la recepción de la solicitud para emitir el documento. La vigencia de los certificados de antecedentes penales es de tres meses desde la fecha de su expedición.

El certificado de antecedentes penales es solicitado con frecuencia para diversos trámites burocráticos como por ejemplo en la contratación de personal docente, la concesión de visados y permisos de residencia y trabajo o la obtención de becas.  

El documento se expide en español así que si deseas presentarlo en otro país necesitarás una traducción jurada del certificado de antecedentes penales para acompañar al original.

Cómo solicitar la traducción jurada de tu certificado de antecedentes penales

Si necesitas una traducción jurada a inglés de tu certificado de antecedentes penales, puedes hacernos llegar por e-mail a info@cambeiro-traducciones.com el certificado escaneado o el propio certificado digital si lo has obtenido por vía telemática, y te enviaremos un presupuesto. Es muy importante que el escaneo sea perfectamente legible y que tenga una buena resolución ya que será el documento sobre el que trabajaremos y que posteriormente se adjuntará firmado y sellado a la traducción jurada para que la institución en cuestión pueda comparar ambos documentos. 

Junto con el presupuesto para la traducción jurada a inglés de tu título, que se calculará en función de las páginas del documento original, te comunicaremos el plazo de envío de tu traducción.

A la traducción jurada de este tipo de certificados aplicamos una tarifa por página que oscila entre los 15 y los 20 € + IVA por página. La tarifa mínima para documentos de una sola página con menos de 400 palabras es de 20 € + IVALas copias adicionales tienen un coste del 10% sobre el precio de la traducción inicial. Ya que generalmente son documentos de poca extensión, el plazo de envío desde la aceptación del presupuesto por parte del cliente suele ser de 1 o 2 días laborables.

 

Recibirás la traducción jurada de tu certificado de antecedentes penales en papel ya que solo este formato es considerado válido. No obstante, si así nos los solicitas, te enviaremos tu traducción jurada escaneada antes de realizar el envío postal o por mensajería. El traductor jurado certifica la fidelidad y la integridad del contenido de la traducción con respecto al original y por ello la traducción jurada incluye la firma, sello y certificación del traductor que la ha realizado.

 

Si necesitas recibir la traducción de tu certificado de penales en un plazo urgente, se aplicará un pequeño recargo sobre el precio final. Los envíos se realizan normalmente por correo postal a menos que solicites expresamente servicios de mensajería privada. El servicio de entrega nacional 24 horas tiene un coste adicional de 15 €.