¿Cuando es necesario traducir una sentencia?
Necesitarás obtener una traducción jurada de una sentencia, si debes presentarla en un país cuyo idioma oficial sea diferente al idioma en el que la sentencia esté redactada originalmente.
Si estás buscando un traductor jurado de inglés para traducir de forma oficial una sentencia, ¡lo has encontrado! A continuación te explicamos paso a paso desde cómo puedes solicitar un presupuesto hasta cómo recibirás tu traducción jurada oficial.
Dado que se trata de documentos oficiales, las sentencias dictadas por cualquier juzgado o tribunal deben ser traducidas igualmente de forma oficial. En España, este tipo de traducción oficial se denomina traducción jurada y es realizada por traductores jurados nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación. Más información sobre la profesión de traductor e intérprete jurado.
Las traducciones juradas llevan el sello, la firma y la certificación del traductor jurado que certifica que la traducción reproduce de forma fiel y completa el contenido del documento original. Las traducciones juradas son aceptadas por las instituciones españolas sin necesidad de validaciones adicionales.
En Cambeiro Traducciones llevamos más de 12 años dedicándonos a la traducción jurada entre los idiomas inglés y esañol. Nuestras traducciones se entregan firmadas, selladas y certificadas, tienen validez oficial y son aceptadas por todo tipo de organismos públicos y privados.
Cuánto cuesta la traducción jurada de una sentencia
Si necesitas una traducción jurada de una sentencia, puedes hacernos llegar tu documento por e-mail a info@cambeiro-traducciones.com y te enviaremos un presupuesto. Es importante que sea completamente legible y que tenga una calidad de resolución aceptable. El motivo es que será el documento que posteriormente imprimiremos y que se adjuntará firmado y sellado a la traducción jurada de la sentencia que la insitución encargada pueda comparar ambos documentos.
La tarifa aplicada a las traducciones juradas de sentencias es de 0,08 € por palabra + IVA si se dispone del archivo en formato editable. En caso de contar con documento en formato PDF o fotografía, la tarifa oscila entre 15 y 20 € por página + IVA.
Si necesitas copias adicionales de la traducción jurada de la sentencia aplicará un recargo del 10% sobre el precio de la traducción original por cada copia.
Cuánto tarda la traducción jurada de una sentencia
El plazo de ejecución para la traducción jurada de este tipo de documentos dependerá de su extensión. No obstante, independientemente del volumen del documento que necesites traducir, en Cambeiro Traducciones siempre cumplimos el plazo de envío establecido.
Cómo se envía la traducción jurada en papel de una sentencia
El envío de la versión en papel se realiza normalmente por correo postal a menos que el cliente solicite expresamente servicios de mensajería privada. El servicio de entrega nacional 24 horas por mensajería tiene un coste adicional de 15 €.
Y si necesito la versión digital de mi traducción jurada…
Dada la situación actual, desde el mes de abril de 2020, además del formato físico también se admiten como válidas y oficiales las traducciones juradas firmadas mediante certificado digital emitido por la Fábrica Nacional de Moneda y Timbre (FNMT). Este tipo de firma con certificado digital permite verificar la identidad de la persona que emite y firma el documento.
Si necesitas recibir la jurada de una sentencia en formato digital, solo tienes que hacérnoslo saber cuando solicites el presupuesto y antes de realizar el envío en papel te enviaremos tu traducción en formato PDF con firma electrónica sin costes adicionales.